6月号復習(would)

相手を尊重しつつ自分の意見を伝える
丁寧な言い方などなどのwould


だったらいいなーのwould


インタビュー2トム・メイズさんが、
So by going to universities and
running various pioneering,
exciting learning programs with them,
we were hoping to enhance our 
corporate brand value so that more
young people in Japan would be
attracted to our company and would
be inspired to come and work with us.
(ですから大学などに出向き、
先駆的で刺激的なラーニング・プログラムを
一緒に実施することで、企業ブランド
価値を高め、日本にいるより多くの
若い方たちが魅力を感じ、私たちと
一緒に働こうという気持ちになって
くれることを望んでいました)
  
魅力を感じてくれたらいいなー、
一緒に、来て働く気持ちになって
くれたらいいなー
が伝わってきました(^_^)


  I'd beg to differ on alcohol -free.
(アルコールフリーについては
同意しかねますがね)
反対意見をおだやかに言う感じかな。


I told Aoki-san that you were on a
business trip to London,and I tried
to consult with him, but I got the
impression that he wanted to talk
to you. He said it would be fine
after you returned home.
(ロンドンに出張中であることを伝えて
私が相談に乗ろうとしたのですが、
あなたと話がしたいようでした。
あなたが帰国してからでいいとの
ことです)
文法書のとおり時制の一致かなと。
相手の負担を考えてたり、気持ちを
思いやる姿勢もあるかな('-'*)