Lesson80交渉を合意に持ち込む

Subject : Number of bottles of wine
I've been so busy dealing with
backlogs that I haven't had time
to get sentimental about New Zealand.
backlogs~残務


By the way,has there been any progress
in terms of the number of bottles you
could supply us with?
I don't mean to rush you,
but if you could just give us a ballpark
figure, that would be very helpful.
a ballpark figure~概算、大まかな数字
急かすつもりはないと、高圧的ではない
ながらも、本数を教えてほしいという文。


ワイナリーのオーナーの返信
We're overwhelmed and delighted
at the same time.(嬉しい悲鳴だ)
As for the number of bottles we can 
offer,I think the best we can do is 
around 5000 bottles a year.


柴田先生が「ついにワインの本数
が出ましたね!」とコメント。
私は、含み笑いしましたよ。😆


主人公の返信
That is really a pleasant surprise.
(本当に嬉しい驚きだ)
We all know how many bottles you
produce a year, so Daniel and Emily
must fell that you've shown the utmost
sincerity toward WCS.
(オーナーが一年間に生産するボトル
の数を知っています。WCS社に
最大限の誠意を示してくれた)
I 'm so happy to have connected with
you again like this.
(このような形でご縁ができて嬉しい)


柴田先生の一言
「交渉で大切なこと。
合意形成にはどんなコミュニケーション
手段が有効か。メールより対面の方
が誤解されにくいと言われますが
そうではないときもある。
メールでしっかり確認事項する。
対面は即座に反論しにくい。
メールを有効活用しましょう。」


🍷ワインが飲みたくなってきた~( ̄∇ ̄)
本当に自然派ワインは人気らしいです。
いつ死ぬか分からんから、(~_~;)
ワイン専門で、お食事もできる店に
今度行こうかな~なんて。